|
LES DOSSIERS D'EUROPA ![]()
Réchauffement climatique aidant, l'été s'annonce sans habits... Qu'elle soit ... ![]()
Mémoire collective, système des retraites, l'Europe n'en voit pas le bout. Menacés par... ![]()
La Pèch', ONG nantaise de liaison avec les pays d'ex-URSS, était déjà en Ukraine lors... ![]()
L'air de rien, le 1er décembre dernier, l'Europe a tourné une page dans l'histoire de... ![]()
Mettons-nous à la page numérique Non, le développement de l'édition numérique n'annonce pas la mort du livre papier, mais il... ![]() |
"Incroyable, cette langue allemande. Dès qu’on me la lit, ça fait sérieux", lâche Emir Imamovic secouant la tête après la salve d’applaudissements qui suit sa lecture d’extraits en allemand. L’auteur bosniaque siège entre ses collègues serbes, croates et slovènes sous une galerie garnie de visages sculptés d’auteurs et de rangées de bouquins. Par un éventail d’anecdotes, il illustre l’image grotesque du quotidien bosniaque d’où il tire toujours ses récits. Leipzig, la foire haute en couleurs Problèmes d’orientation dans les Balkans Mais, Jurica comprend ce genre de difficultés à délimiter les frontières: "Il est drôle de remarquer que la situation de l’Allemagne en tant qu’État autrefois divisé et celle de l’Ex-Yougoslavie sont diamétralement opposées. Les Allemands ont une langue unique mais deux héritages culturels différents. Dans les Balkans, chacun parle une langue diffente. Pourtant, les traditions, les valeurs et les souvenirs se distinguent très peu les uns des autres.“ C’est pourquoi le thème principal de la foire dépasse les frontières de la Croatie englobant les Balkans même s’il est financé par le ministère croate de la Culture comme amorce au plan prévu pour une durée de trois ans visant à ancrer la littérature croate sur le marché allemand du livre. "Je pense qu’être écrivain dans le chaos d’une guerre ou d’un système en mutation, c’est tout à fait autre chose. D’une telle réalité naît un tout autre type d’art, une toute autre perception de la vie qui marque les artistes“, conclut-il Écrire et rire à propos de la douleur d’un peuple En parlant avec lui, j’ai rapidement remarqué que l’histoire de ses deux pays d’origine, la Transsylvanie et la Hongrie ne faisait pas partie de ses sujets de prédilection. Cela le touche trop et de manière trop compliquée pour qu’il puisse en parler. "En tout cas, je ne pourrai jamais cesser d’écrire sur ce qui s’est passé“, avoue-t-il avec un sourire crispé. Un sourire sans engagement mais qui semble laisser planer une ombre sous la verrière éclairée par les rayons du soleil du hall des expos leipzigois. Soviel kaputt aber so vieles nicht
|
|||||||||||||||||